h1

About

We are a bilingual couple living in a babel-like relationship. This means that besides ordinary communication misunderstandings that often entangle committed men and women, we still have to deal with translation inconsistencies, generally unfunny cultural-specific humor and meaningless expletives. Here we intend to write our opinions on the most general topics and events that populate our life together from a two-sided point of view. We’ll always offer two texts on the same topic. These will begin with the same introductory words and will be composed either in German, Portuguese, English… and occasionally with a touch of Spanish and Bavarian, all depending on the mood. And we WON’T take a peek on each other’s opinion before posting. This intro has been composed on these guidelines and, for starters, I hope our descriptions won’t have diverged too much. (ariadne)

We are a bilingual couple, who actually happens to be trilingual:-). I, for my part, speak German, whereas my wife happens to speak the melodious Portuguese language. In order to communicate with each other we have come across the oh so widespread English language. Despite having one language in common, it happens quite regularly that we both end up talking completely different about the same things. And this is what this blog is supposed to be about. Two people sharing their thoughts and feelings using a linguistic melting pot with the heat and rhythm of Brazil, the harshness and efficiency of Germany wrapped into English words sometimes losing the actual meaning of what we are trying to communicate. We planned for our common blog to try to bring across the linguistic amalgamation we live in by writing about the same topic in all our 2-3 languages. Of course, each topic will have one entry from each one of us. So I hope you stay tuned and enjoy our little experiment…(christian)

Leave a Comment